2009年4月26日星期日

腓4:4-7

我的翻譯:
4你們要在主裡常常喜樂,我再說:你們要喜樂,5讓你們的中庸為所有人知道,主就在近處,6不要心焦,只要在凡事上藉著帶有讚頌的禱告和祈求,讓你們所想要的事為神所知,7神的和諧(就是那超越所有才智的和諧)將要守護你們的心、並你們的思想在基督耶穌裡。

和合本:
4你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。 5當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。6應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神。7神所賜、出人意外的平安必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。

譯註:
v5: 和合本譯「謙讓」的這個希臘宇,也見於提前3章3節、多3章2節、彼前2章18節、雅3章17節,全都跟理性地、合理地與人共處有關,故譯「中庸」。

v5: 我認為和合本在「主已經近了」的前後用句號是不恰當(GNT也是一樣),使可以是一氣的句子斷開了。

v6: 將「禱告、祈求,和感謝」並排列出,似不符合原文的意思。

v7: 和合本譯「平安」的這個希臘宇,有很廣闊的意思。它可以解作「身體平安」,也可解作「心境平和、康泰」。從上文(4章2-3節)看,這裡應解作教會內裡的和諧。

v7: 和合本所譯「出人意外」實在是譯得出人意外地離譜。原文也沒有「所賜」這字、或這意思。


釋義:
教會普遍使用這段經文教信徒祈禱,就是我們可以為任何事向神祈求。這原則沒有錯,只不過我認為不該引用這經文。嚴格來說,這段經文的應用範圍,是限於藉著祈禱去化解教會內的紛爭。

這原是何等美麗的一幅圖畫:教會內的分歧,因著弟兄姊妹的祈禱而得到解決。可是現實卻不是這樣,不是因為有分歧的弟兄姊妹沒有祈禱,反倒是越祈禱,分岐越大,最後终以分裂收場。何解?因為我們把聖經肢解了,然後各取所需地「應用」。以這段經文為例,若只單單強調祈禱,人就容易墮入主觀且自欺的境地:唯獨自己才掌握神的心意。別人若非不愛主,就是靈命不足,為貫切神的心意,最後當然就是懷著「雖千萬人,吾往矣」的心態分出去。

要禱告能化解分歧,祈禱的人就須要帶著合宜的志向(和合本譯「心」)。這合宜的志向(和合本譯「心」)就是腓立比書前三章的教訓;精髓就在二章五節:學效基督耶穌的志向(和合本譯「基督耶穌的心」),作個僕人。

沒有留言: